The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

Profile: anniepol
User Name: anniepol
Forum Rank: Member
Gender: None Specified
Joined: Wednesday, January 1, 2014
Last Visit: Monday, December 9, 2019 12:43:55 PM
Number of Posts: 77
[0.01% of all post / 0.03 posts per day]
  Last 10 Posts
Topic: to button a marriage ?
Posted: Thursday, January 19, 2017 6:14:58 AM
Thank you.
Thar, I Was wondering if in the limerick-like lines is hidden kind of not so common idiomatic expression, which I am not familiar.

I must admit that Ogden Nash's body work has been my favourite one for decades. I struggled with his poems even when I hardly could read in English. All his started when I brought in early 60' his book.
Being familiar with Nash I am not sure I am familiar, to the very end, with the marriage - being married ages:) so JJ thanks for sharing another definition.
Topic: to button a marriage ?
Posted: Wednesday, January 18, 2017 12:33:34 PM
Would you be so kind and help me to interpret this text, by Ogden Nash.
I am afraid I can't get it right.

Said Aimee Mc Pherson to Barbara Hutton,
"How do you get a marriage to button?"
"You'll have to ask some other person."
Said Barbara Hutton to Aimee McPherson
Topic: not exactly twenty
Posted: Thursday, January 12, 2017 2:52:21 PM
The developing discussion has its precious value, allows me to learn language-wise things I wouldn't even suspect that they exist.
Thak you all for your contribution.
Topic: not exactly twenty
Posted: Wednesday, January 11, 2017 4:30:15 AM
Thank you Drag0!
Rigmarolish ...
From the poem one's of my favourites poets:

The Polka by Ogden Nash

Hop, step, step, step
Hop, step, step, step
Go the polish dancers
Polka or mazurka?
I wish I knew the answers
Such names to me sound rigmarolish
I must polish up my Polish
I know poems have their own language rules :)
Topic: not exactly twenty
Posted: Tuesday, January 10, 2017 2:11:48 PM
Thank you
For a clarification - the issue is the number of people, not the age.
I see that my choice is not a good idea.

As a learner, I like to play with some rigmarole words, hence my question.
In my native language the noun depicting the number of people exists; howewer, some modification had to be done with the cardinal number. It is as if in the title of the film The Hateful Eigh,t where the "eight" is not a cardinal number but describes the set of single person as a whole. I dare to say, as a joke, that in English it could be named "eighter" ;).
In my language I can't think of any kind of word similar to the English adjectives with the suffix -ish when something is not completely full, is near to, close to...
like twentyish, reddish and so on...
Rigmarolish is this English, though!
Topic: not exactly twenty
Posted: Tuesday, January 10, 2017 6:51:36 AM
Would you help me with a noun that means the group of around twenty, for instance, people?
I suppose "twentieth" means the exact number, what about "twentyish"? Could it stand for the group of 19-21 and be a noun?
Topic: galore & shenanigans
Posted: Tuesday, January 10, 2017 4:37:17 AM
No matter the way how knowledge is gained! It doesn't take away the "title". I would name you an "educator" either; I've learned a lot from you on this forum. Thanks.
Topic: galore & shenanigans
Posted: Monday, January 9, 2017 1:21:24 PM
Thank you so much Drag0! It's a geat pleasure to meet such linquist like you. :)
Yes, the people I've met were Irishmen.
Topic: galore & shenanigans
Posted: Monday, January 9, 2017 10:32:58 AM
Thank you both for your reply.

I read a lot of books and hardly ever I came across the word galore. Shenanigans I have heard once being among relatively young people, which isn't usual situation for me. I am a representative of the old generation.
Thank you Drag0nspeaker for shedding a light on the origin of "shenanigans". I wouldn't know.
Topic: galore & shenanigans
Posted: Monday, January 9, 2017 7:54:09 AM
I would ask if the words "galore" and "shenanigans" are frequently used in everyday English.
Thank you.