The Free Dictionary
Acronyms & Abbr.
Español / Spanish
Deutsch / German
Français / French
Italiano / Italian
Português / Portuguese
Nederlands / Dutch
Norsk / Norwegian
Ελληνική / Greek
Русский / Russian
The user name or password entered is incorrect. Please try again.
The Free Dictionary Language Forums
Friday, October 5, 2012
Saturday, October 6, 2012 7:44:14 AM
Number of Posts:
[0.00% of all post / 0.00 posts per day]
Last 10 Posts
Uses of "Voi" and "Avete"
Saturday, October 6, 2012 4:50:06 AM
Ciao a tutti!
Can somebody help me? I'm a beginner learning italian.
I'm confused with the phrase "Voi quante tazze avete?"
I translate it on google translate and the result is "You have how many cups"
well, it makes sense but when i translate VOI and AVETE, they mean the same and now i'm confused in their basic usage or application.
And why is it that in the phrase "Voi quante tazze avete?", why are they both used when they just have the same meaning? I know it's not redundancy in Italian language but i would like to know the reason.
Here is another sample i'm confused with regarding "Voi" and "Avete"
"Voi avete dei fiori azzurri" I understand it as "You You the blue flowers"
I'm thinking that Avete has something to do with the word "have"
Also, how was it different from "Lei/Lui quante tazze ha?" Is the gender the only difference?
Main Forum RSS :
Forum Terms and Guidelines
Copyright © 2008-2020
. All rights reserved.