mailing list For webmasters
Welcome Guest
Profile: englishpundit
User Name: englishpundit
Forum Rank: Newbie
Gender: Male
Joined: Thursday, November 12, 2009
Last Visit: Tuesday, November 24, 2009 3:32:16 PM
Number of Posts: 2
[0.00% of all post / 0.00 posts per day]
  Last 10 Posts
Topic: should used as "if" in an inversion
Posted: Tuesday, November 24, 2009 3:27:20 PM
Are there any restrictions of using inverted 'should' in conditionals? Is there sth about "in case of emergency" in its meaning then? What are the contexts, if there are any, when 'should' cannot be used in inversion in conditionals? Is there sth like this? Or maybe there are no special meanings of it and can simply be used interchangeably with 'if' without much difference in meaning?
Topic: Computer in different languages
Posted: Monday, November 16, 2009 2:20:55 AM
In the Polish language it is called: 'komputer' The pronunciation in very similar to the English word 'computer'. Even the stress pattern is the same. The difference is that the English one is pronounced with shorter sounds in unstressed syllables, which is typical, and [p] sound in English is more soft since it precedes [i:], not as in Polish [u] . ;) But all in all, everyone would understand what you mean by 'computer'. :)))