The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

Profile: darkangelluff
User Name: darkangelluff
Forum Rank: Newbie
Gender: Female
Joined: Tuesday, June 9, 2009
Last Visit: Thursday, June 18, 2009 3:50:04 AM
Number of Posts: 4
[0.00% of all post / 0.00 posts per day]
  Last 10 Posts
Topic: Please help me translate this.
Posted: Monday, June 15, 2009 9:56:49 AM
I've always loved Italian and have studied it a bit using an Italian for beginners CD. The saying comes from the Twilight saga of books and they feature a few Italian quotes so I thought this one be nice to have translated as well.

I have the tattoo now and it looks really good.

Topic: Please help me translate this.
Posted: Wednesday, June 10, 2009 5:14:43 PM

Wow! Thank you.

I'm really grateful for your help. I was so worried that I would end up having something tattooed on me that made no sense, but now it will mean something special to me and will also make sense to anyone who can speak Italian!

I really can't thank you enough.

Topic: Please help me translate this.
Posted: Wednesday, June 10, 2009 9:03:48 AM
Hey Elisa,

Thank you so much that's brilliant.

The quote actually comes from the following passage. I don't know whether that effects the translation at all.

One thing I truly knew -- knew in the pit of my stomach, in the center of my bones, knew it from the crown of my head to the soles of my feet, knew it deep in my empty chest -- was how love gave someone the power to break you.
I'd been broken beyond repair.

Somebody else told me it was "Rotto oltre riparazione". Is that completely wrong? Eh?

Once again - Grazie!

Topic: Please help me translate this.
Posted: Tuesday, June 9, 2009 11:40:49 AM
Can someone please help me translate the following phrases?

"Broken beyond repair" (as in "I am..."(feminine subject))

"Unconditionally and Irrevocably" (as in "I am.... in love")

"More than my own life" (as in "I love you...")

I want one of them on my new tattoo but it just depends on the length of the phrase!

Thanks in advance