The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

Profile: sunnyday
About
User Name: sunnyday
Forum Rank: Newbie
Gender: None Specified
Statistics
Joined: Wednesday, September 21, 2016
Last Visit: Wednesday, September 21, 2016 12:18:48 PM
Number of Posts: 3
[0.00% of all post / 0.00 posts per day]
Avatar
  Last 10 Posts
Topic: Translation help! Need correct sentence...
Posted: Wednesday, September 21, 2016 7:50:43 AM
Hi Shara!
i would say:" Ma lei ti chiama così anche quando sei dentro di lei?"
or "Ma è così che ti chiama, anche quando sei dentro di lei?"

Hope it helps!
Topic: Help with translation Ita-Eng
Posted: Wednesday, September 21, 2016 3:31:42 AM
And also:

6. speravamo nel sole, ma non si può avere tutto ---> we were hoping for the sun to come out, but you can’t have it all
7. E quindi eccoci a frugare in una montagna di vestiti come quando eravamo bambine, a provarceli davanti allo specchio ---> And so here we are rummaging through a mountain of clothes as when we were kids, provarceli in front of the mirror
8. A volte basta veramente poco per delineare qualche ora di totale serenità ---> Sometimes it takes very little to outline a few hours of complete serenity

thank you!!
Topic: Help with translation Ita-Eng
Posted: Wednesday, September 21, 2016 3:09:38 AM
Hi!
I'd need some advice on these translations Pray :

1. Il parco, con le sue enormi distese di prati e i suoi alberi imponenti sembrava il luogo più adatto. ---> the park, with its broad expanses of grassland and its majestic trees seemed the most suitable place.
2. Gli spazi sono talmente ampi che sembra di essere soli ---> Spaces are so huge that it seems to be alone
3. qualche ciclista che sfreccia in lontananza ---> a few cyclists speeding in the distance
4. eravamo cariche di borse e borsette ---> we were laden with bags and handbags
5. Il cielo intanto si era rannuvolato ---> Meanwhile the sky had clouded over

Thank you so much! Anxious