mailing list For webmasters
Welcome Guest
How is this written in chinse? Options
Posted: Friday, October 3, 2014 3:35:51 PM
Rank: Newbie

Joined: 2/28/2014
Posts: 2
Neurons: 10
i wanted something similair to "Happy Overdose" written in chinese.

is this correct?

过量快乐 or doesnt it make sense in chinese?

its from a translate engine which isnt that accurate to be fair.
thats why i'm asking here on this forum to be sure.

thanks in advance.
Posted: Friday, October 31, 2014 5:03:27 PM
Rank: Newbie

Joined: 7/26/2014
Posts: 39
Neurons: 213
Chinese people can understand what you mean, but it sounds weird. Perhaps 过于兴奋 or 过于高兴 is better. They mean "too excited" and "too happy". "过于" usually is used to express a negative attitude (corresponding to "overdose").
In addition, I don't know the context of your sentence, but you may want to use "乐极生悲" which is a 成语 in Chinese.
Users browsing this topic

Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.