mailing list For webmasters
Welcome Guest
Falsi amici / False friends Options
elisa
Posted: Wednesday, March 18, 2009 9:51:48 AM
Rank: Advanced Member

Joined: 3/12/2009
Posts: 466
Neurons: 1,418
Location: Venice
I "falsi amici" costituiscono forse la trappola più comune nelle traduzioni, in particolar modo considerando la lingua italiana e quella inglese.
Parent che rievoca "parenti", janitor che ricorda "genitore"...... l'elenco potrebbe essere lungo!

Secondo voi quali sono i più comuni?


max11
Posted: Wednesday, March 18, 2009 4:33:57 PM
Rank: Newbie

Joined: 3/18/2009
Posts: 1
Neurons: 3
Location: United Kingdom
Hi! It is factory for me!
Mad Bitetto
Posted: Wednesday, March 18, 2009 5:55:38 PM
Rank: Advanced Member

Joined: 3/17/2009
Posts: 705
Neurons: 2,079
ciao max!
è vero questa parola si confonde spesso!
factory è fabbrica in italiano, ma fattoria invece corrisponde all'inglese farm!
toreitaly
Posted: Sunday, October 4, 2009 5:51:56 AM
Rank: Advanced Member

Joined: 10/4/2009
Posts: 130
Neurons: 353
Location: Italy - naples (napoli)
eccovi una lista vasta di false friends (here's a long list of false friends)
if i remember others, i'll post them next time; NOTICE: different meanings are separated by a dash)

ostrich = struzzo (ostrica = oyster)
rumour = diceria (rumore = noise)
parents = genitori (perenti = relatives)
abstemious = frugale (astemio = teetotal)
test = prova, esame (testo = book - text)
vine = vite (vino = wine)
camera = macchina fotografica (camera = room)
to regard = considerare, stimare (riguardare = to be about - to look at again)
mansion = villa (mansione = duty)
prepared = disposto a (preparato = highly trained)
argument = discussione, litigio (argomento = topic - subject)
to annoy = infastidire (annoiare = to bore; annoiarsi = to get bored)
barracks = caserma (baracca = shack - hut)
flipper = pinna (flipper = pinball machine)
to retain = conservare (ritenere = to think - to believe)
miser = avaro (misero = wretched)
stamp = francobollo (stampa = press)
rape = stupro (rapa = turnip)
vacancy = posto di lavoro disponibile (vacanza = holiday - in the USA vacation)
addict = schiavo di un vizio, tossicodipendente (addetto = person responsible for)
slip = sottoveste (slip = briefs/knickers)
stranger = estraneo (straniero = foreigner)
relevant = pertinente (rilevante = remarkable)
patent = brevetto (patente = licence)
to arrange = disporre (arrangiare = to fix up)
to occur = accadere (occorrere = to need)
rude = maleducato (rude = rough)
canteen = mensa aziendale (cantina = cellar)
misery = sofferenza (miseria = poverty)
code = codice (coda = tail)
box = scatola (box = garage)
unable = non in grado (inabile = invalid)
to retire = andare in pensione (ritirare = to withdraw)
cartoon = cartone animato (cartone = cardboard)
morbid = morboso (morbido = soft)
accident = incidente (accidente = shock)
sane = equilibrato, ragionevole (sano = healthy)
brave = coraggioso (bravo = good - clever)
pony express = servizio postale del Far West (pony express = courier service)
advice = consigli (avviso = warning)
to nominate = proporre per una candidatura (nominare = to name, to call)
comodity = merce, prodotto (comodità = comfort)
novel = romanzo (novella = short story)
record = disco (ricordo = memory)
basket = cesto (basket = basketball)
scholar = studioso (scolaro = pupil)
retribution = punizione (retribuzione = remuneration)
obituary = necrologico (obitorio = mortuary)
badge = distintivo (badge = security pass)
magazine = rivista (magazino = shop)
caution = cautela (cauzione = garantee - deposit)
cave = caverna, grotta (cava = quarry)
actually = veramente, effettivamente (attualmente = now, at this moment)
vile = orribile, brutto (vile = owardly)
spot = foruncolo - puntino (spot = advert - commercial)
fine = multa (fine = end)
trivial = banale (triviale = vulgar)
brine = acqua salata, salamonia (brina = frost)
estate = proprietà (estate = summer)
camping = il campeggiare (camping = camp-site)
pavement = marciapiede (in england; in the USA it's sidewalk) (paviemento = floor)
sensible = ragionevole (sensibile = sensitive)
petrol = benzina (in the USA: gas) (petrolio = oil)
candid = schietto, sincero (candido = snow white)
advertisement = pubblicità
pace = velocità (pace = peace)
to pretend = fare finta (pretendere = to claim)
toast = pane tostato - brindisi (toast = toasted sandwich)
affluent = ricco (affluente = tributary - lake)
spider = ragno (spider = sports car)
stage = palcoscenico - fase (stage = training course)
to affront = offendere (affrontare = to face)
to assist = aiutare (assistere = to be present - to attend)
residence = abitazione (residence = hotel - residencial complex)
rate = velocità - tasso (rate = instalments)
attic = soffitta (attico = top floor flat - penthouse)
principal = preside (principale = the boss - main)
preservative = conservante (preservativo = condom - contracceptive)
puzzle = problema, enigma (puzzle = jigsaw puzzle)
audience = pubblico (udienza = hearing)
taste = sapore (tasto = touch - button)
suggestive = allusivo (suggestivo = evocative)


tigerzen
Posted: Monday, November 30, 2015 1:06:04 AM
Rank: Newbie

Joined: 11/29/2015
Posts: 3
Neurons: 30
Is infatti a false friend, I have seen it used to mean "in fact" on a number of occasions.
Federico Ferrari
Posted: Thursday, December 10, 2015 7:45:42 AM

Rank: Newbie

Joined: 12/10/2015
Posts: 1
Neurons: 10
Location: Modena, Emilia-Romagna, Italy
Un vocabolo inglese la cui traduzione trae in inganno molti è l'inglese-americano "buffalo", che molti traducono indistintamente con "bufalo", animale 'imparentato' ma decisamente diverso dal bisonte che gli americani di origine britannica inizialmente chiamarono "buffalo", nome che è rimasto invariato sino ai giorni nostri.

Se invece stiamo parlando di un animale domestico o di un animale selvatico del Vecchio Mondo, è corretto tradurre "buffalo" con "bufalo".

In sintesi:
buffalo = bisonte (se parliamo di un animale selvatico americano)

buffalo = bufalo (se parliamo di un animale africano o asiatico oppure del 'nostro' bufalo domestico, dal cui latte si produce un'ottima mozzarella).

Users browsing this topic
Guest


Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.