The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

Interjeições Options
sklinke
Posted: Thursday, July 23, 2009 2:28:34 AM
Rank: Advanced Member

Joined: 3/11/2009
Posts: 345
Neurons: 1,038
Location: Australia
Estava pesquisando na lista de interjeições da Wikipedia e vi a seguinte definição:

Interjeições de despedida: adeus!, até logo!, bai-bai!, tchau!


"Bai-bai" - nunca tinha visto essa expressão escrita dessa forma. Será que só no Brasil usamos "bye-bye"?
Ahimsa
Posted: Thursday, July 23, 2009 5:08:59 AM
Rank: Advanced Member

Joined: 3/19/2009
Posts: 146
Neurons: 420
Location: Lisboa (Portugal)
Oi Sky,

Em Portugal nunca vi escrito "bai-bai" e, num contexto português, não conheço ninguém que o diga usualmente.
Digo num contexto português, porque vivi 6 anos em Macau, e lá era comum dizermos "bye-bye".

Julgo que o mais comum mesmo, na despedida, é "Tchau".
Faz-nos falta um adolescente português para este tópico :-)
sklinke
Posted: Monday, July 27, 2009 11:13:37 PM
Rank: Advanced Member

Joined: 3/11/2009
Posts: 345
Neurons: 1,038
Location: Australia
Pois é, achei muito estranho o "bai-bai".

"Bye, bye", no original, foi o que sempre vi.

Mas também preferimos o "tchau".

Mas, com certeza, talvez tenhamos que recrutar adolescentes e colocar mais posts tecnológicos aqui no fórum!

Campanha iniciada...
luciano
Posted: Wednesday, August 26, 2009 10:46:23 AM
Rank: Member

Joined: 8/11/2009
Posts: 15
Neurons: 38
Location: Brazil
sklinke wrote:
Estava pesquisando na lista de interjeições da Wikipedia e vi a seguinte definição:

Interjeições de despedida: adeus!, até logo!, bai-bai!, tchau!


"Bai-bai" - nunca tinha visto essa expressão escrita dessa forma. Será que só no Brasil usamos "bye-bye"?


Olá, Sklinke!
Acho que "bai-bai" é uma forma de transcrever a forma falada de "bye-bye". Normalmente os dicionários tendem a 'aportuguesar' os termos de língua inglesa. Quanto ao uso no cotidiano, vejo poucas pessoas (digo no Brazil) usando "bye-bye"/"bai-bai"...
sklinke
Posted: Friday, August 28, 2009 4:23:36 AM
Rank: Advanced Member

Joined: 3/11/2009
Posts: 345
Neurons: 1,038
Location: Australia
É interessante ver como algumas expressões passam para o português até na escrita (deletar virou até verbo...), enquanto que outras prevalecem no original (como o bye-bye).

Obrigada, Luciano!
Users browsing this topic
Guest


Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.