The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

Help with translation Ita-Eng Options
sunnyday
Posted: Wednesday, September 21, 2016 3:09:38 AM
Rank: Newbie

Joined: 9/21/2016
Posts: 3
Neurons: 20
Hi!
I'd need some advice on these translations Pray :

1. Il parco, con le sue enormi distese di prati e i suoi alberi imponenti sembrava il luogo più adatto. ---> the park, with its broad expanses of grassland and its majestic trees seemed the most suitable place.
2. Gli spazi sono talmente ampi che sembra di essere soli ---> Spaces are so huge that it seems to be alone
3. qualche ciclista che sfreccia in lontananza ---> a few cyclists speeding in the distance
4. eravamo cariche di borse e borsette ---> we were laden with bags and handbags
5. Il cielo intanto si era rannuvolato ---> Meanwhile the sky had clouded over

Thank you so much! Anxious

sunnyday
Posted: Wednesday, September 21, 2016 3:31:42 AM
Rank: Newbie

Joined: 9/21/2016
Posts: 3
Neurons: 20
And also:

6. speravamo nel sole, ma non si può avere tutto ---> we were hoping for the sun to come out, but you can’t have it all
7. E quindi eccoci a frugare in una montagna di vestiti come quando eravamo bambine, a provarceli davanti allo specchio ---> And so here we are rummaging through a mountain of clothes as when we were kids, provarceli in front of the mirror
8. A volte basta veramente poco per delineare qualche ora di totale serenità ---> Sometimes it takes very little to outline a few hours of complete serenity

thank you!!
Users browsing this topic
Guest


Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.