Rank: Newbie
Joined: 5/20/2016 Posts: 1 Neurons: 10
|
Подскажите, как перевести выражение "drive you off the wall"? В сети нашел "drive somebody up the wall", которое переводится, как бесить кого-то. А вот именно с "off" не могу найти. Если что предложение: What good and bad CSS practice can drive you off the wall?
|
 Rank: Newbie
Joined: 2/14/2015 Posts: 6 Neurons: 175,610 Location: Mont-Royal, Quebec, Canada
|
Может означать "сбить с толку, запутать, создать|причинить головную боль". Хотя это, скорее всего, контаминация смысла.
|
 Rank: Newbie
Joined: 7/10/2019 Posts: 6 Neurons: 50 Location: Kiev, Kyiv City, Ukraine
|
имеется ввиду, оттолкнуть, отвернуть - Вам не захочется этим заниматься
|