The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

New person: need translation Options
hitnruntulsa
Posted: Tuesday, October 26, 2010 9:47:46 PM
Rank: Newbie

Joined: 10/26/2010
Posts: 3
Neurons: 9
Location: United States
I want to know how to say "warhorse" in Arabic. Not the Arabic lettering, just a trans-lation into an English counterpart. Any helpers?
B355E
Posted: Wednesday, October 27, 2010 8:58:53 AM
Rank: Advanced Member

Joined: 9/21/2010
Posts: 355
Neurons: 1,064
Location: Serbia
al-Mḩārb
المحارب
This is what you get from Google translator anyways, hope it helps.
Ramy
Posted: Wednesday, October 27, 2010 9:32:01 AM
Rank: Member

Joined: 10/25/2010
Posts: 9
Neurons: 30
Location: Egypt
I think you want to say War Horse
If so, it means (El-Goad El-Moharb) or (El-Faras El-Moharb) or (El-Hosan El-Moharb)
The word El-Moharb المحارب means warrior
the three words (Goad, Faras, Hosan) have the same meaning which is(Horse) but the word Hosan usually used in the slang Arabic between the commons.
The word Faras فَرس is widely used for fighter horses, or war horse.

The plural form would be (Giad جياد, Afras أفراس , or Ahsena أحصنة) which means horses
and the plural of El-Moharb is El-Moharbeen المحاربين

Thank you for reading
hitnruntulsa
Posted: Thursday, October 28, 2010 1:52:27 AM
Rank: Newbie

Joined: 10/26/2010
Posts: 3
Neurons: 9
Location: United States
Thank you both for your timely and informative posts. I am amazed how quickly someone responded. I have also been trying to find out the Arabic for "last quarter moon", not Jahil, which is FIRST quarter, but the last quarter after the full moon. Been trying to find this one out for over a year! Thank you so much!
Ramy
Posted: Thursday, October 28, 2010 9:27:04 AM
Rank: Member

Joined: 10/25/2010
Posts: 9
Neurons: 30
Location: Egypt
Well, I'm not so good in astronomer knowledge but I looked hard for the names you mean and I found out that we use a textual counterpart for the English words
so we divide the lunar conditions into four sections (Helal هلال) which means crescent, Tarbee Aoul or Al-Roba Al-Aoul which means تربيع أول أو الربع الأول the first quarter, Bader بدر which means full moon , and Tarbee Akeer or Al-Roba Al-Akeer which means التربيع الأخير أو الربع الأخير

Here is a link to one of many Arabic sites I looked thorough

http://www.scoutsarena.com/muntada/showthread.php?t=23145

and I couldn't find special names for the moon conditions in any of the sites I searched in them.

I'm sorry, I couldn't get what you want exactly

Thank you for reading
hitnruntulsa
Posted: Friday, October 29, 2010 3:37:52 AM
Rank: Newbie

Joined: 10/26/2010
Posts: 3
Neurons: 9
Location: United States
Very good work. I think you did an excellent job, considering how long I have been laboring on my own.
On the link you sent, it would be the position of the moon in 08. I have an Arabian horse with this formation on her forehead and want her name to be an Arabic one.
Thanks!
Ramy
Posted: Monday, November 1, 2010 3:00:52 PM
Rank: Member

Joined: 10/25/2010
Posts: 9
Neurons: 30
Location: Egypt
You are very Wellcome and Thank you Too
Users browsing this topic
Guest


Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.