|
 Rank: Advanced Member
Joined: 1/28/2012 Posts: 5,045 Neurons: 34,900 Location: München, Bavaria, Germany
|
Afrikaans: translation wanted
I have placed the following text in Afrikaans under Afrikaans but I got no reaction. So I try It here. I think the text contains some mistakes, the writer is just learning Afrikaans. I attempted to give a translation but I think I have made some mistakes too. Perhaps someone can help out.
:) Ek het ‘n bietjie met André in Afrikaans op Skype gepraat en vandag het ek ‘n stap geneem en na die Afrikaanse musiek geluister en ek het dit so baie mooi gevind dat ek weer ‘n bietjie wou praat. Ek het nie so baie tyd, omdat ek op die omblik ‘n streng spertyd vir my werk het, maar ek wou nogtans sê dat Afrikaans so ‘n baie mooi tal is en dat ek wil anhou om dit te leer – maar sonder die druk en stres van die reëlmaat want my soveel lewe op die omblik verander. Ek is baie jammer dat Nelson Mandela dood wees. Suid-Afrika het my diep meegevoel.
Once I could read a Tintin comic in Afrikaans. But that was long ago. Now I have found a short text in Afrikaans. I get the gist of it, but a translation would be better. Is there someone who can help? Thanks in advance.
|
|
 Rank: Advanced Member
Joined: 1/28/2012 Posts: 5,045 Neurons: 34,900 Location: München, Bavaria, Germany
|
Is there a useful online grammar of Afrikaans.Wikipedia's short grammar notice is a bit meagre.
|
|
Rank: Advanced Member
Joined: 5/27/2011 Posts: 35,380 Neurons: 563,379 Location: Lübeck, Schleswig-Holstein, Germany
|
|
|
Rank: Advanced Member
Joined: 11/19/2013 Posts: 174 Neurons: 3,407
|
Rogermue,
:) Ek het ‘n bietjie met André in Afrikaans op Skype gepraat en vandag het ek ‘n stap geneem en na die Afrikaanse musiek geluister en ek het dit so baie mooi gevind dat ek weer ‘n bietjie wou praat. Ek het nie so baie tyd, omdat ek op die omblik ‘n streng spertyd vir my werk het, maar ek wou nogtans sê dat Afrikaans so ‘n baie mooi tal is en dat ek wil anhou om dit te leer – maar sonder die druk en stres van die reëlmaat want my soveel lewe op die omblik verander. Ek is baie jammer dat Nelson Mandela dood wees. Suid-Afrika het my diep meegevoel.
I have talked a bit with André in Afrikaans on Skype and today I took the plunge and listened to the Afrikaanse (African) music and I found it so nice that I wanted to talk some more. I don't have a lot of time, because at the moment I have a tight deadline for work, but I wanted to say again/repeat that I find Afrikaans a beautiful language and that I want to keep working on learning it - but at my own pace (alternative : without the stress and pressure of a regular schedule) because my live is changing all the time. I'm very sad Nelson Mandela died. South-Africa has my deepest sympathy.
Is this what you wanted?
The text in Afrikaans is just a lot of disjointed ideas strung together without a real sence of punctuation. The translation reflects this and there's room for improvement.
Being Flemish I can interpret what has been written. However, I don't speak nor write Afrikaans, so I cannot help you with any corrections.
|
|
 Rank: Advanced Member
Joined: 1/28/2012 Posts: 5,045 Neurons: 34,900 Location: München, Bavaria, Germany
|
Wonderful, Major Tom, and you have polished up the text so that it really makes sense. Exactly what I wanted. Thank you very much. In the meantime I have found better texts - at first it is always the Bible -and dictionaries of Afrikaans. As to grammars the internet is meagre, but the grammar of Afrikaans is so simplified one can do without or write it by oneself.
|
|
 Rank: Advanced Member
Joined: 3/14/2020 Posts: 139 Neurons: 131,088 Location: Parker, Colorado, United States
|
cool
|
|
Guest |