The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

Profile: ploy_angjoe
About
User Name: ploy_angjoe
Forum Rank: Advanced Member
Occupation:
Interests:
Gender: None Specified
Home Page
Statistics
Joined: Tuesday, February 15, 2011
Last Visit: Thursday, November 8, 2018 5:59:25 AM
Number of Posts: 128
[0.01% of all post / 0.04 posts per day]
Avatar
  Last 10 Posts
Topic: Please kindly suggest some legal English books.
Posted: Thursday, November 8, 2018 5:59:25 AM
TMe wrote:
Legal English books or English Legal books?



Thanks to mention it.
Dear Drag0nspeaker and Ashwin Joshi...Thank you for your clarify.
Topic: Please kindly suggest some legal English books.
Posted: Thursday, November 8, 2018 5:56:43 AM
taurine wrote:
To continue, because it is not appropriate from my point of view to write anything below Treitel, I wish to introduce you to the wisdom of the thoughts expressed by the luminaries of the Irish Courts, that is, in http://www.courts.ie/Judgments.nsf/Webpages/HomePage?OpenDocument

Reading the judgements will give you an opportunity to learn the English.
The Irish law system is actually still deriving from the common law. This means that, the wisdom of the people presiding over the benches in New Zealand, Australia, United States, Canada, United Kingdom, Republic of Ireland may be available to you.

Enjoy.

P.s.
I forgot about quite a substantial number of Caribbean and Pacific states. I am sorry. I wish to be there. Drool

p.p.s.
The Economist is the best of them all.


Thank you and hope you will be there soon!
Topic: Please kindly suggest some legal English books.
Posted: Thursday, November 8, 2018 5:48:27 AM
taurine wrote:
ploy_angjoe wrote:
Hi Everyone.
I am trying to improve my English skills especially writing and reading in legal term.
Could you please suggest any materials such as textbooks?
For your information, my English level is in the intermediate level.
Some told me to start with "Professional English in Use Law". Is it good for the beginner in legal English learner?
Actually my short goal is to be able to understand some legal agreement and draft agreement in English.
Any advice are welcome. Thank you ^____^


Dear ploy_angjoe,

I wish to share with you my own, personal experience.

When I have come to Ireland where I am living now, I bought certain book about Spanish history. It was hard to read, much harder than any book written by Norman Davies.

Later on I decided on to buy some books about the law. They were consisting of no more than 200 pages. Not good at all. Why? Because they were concise legal books, giving only a brief understanding of the matter they were treating about.
If you are a lawyer who knows the law at your own country - and this means that you are well beyond any average scale of reader in your mother tongue language - it is hard to learn foreign language from a book prepared for a native who has not accomplished University degree. [You may think about a SpongBob teaching you who is a lawyer. Totally forget about that kind of books if you are a barrister.]

After that I have paid a subscription for Newsweek. And this was the beginning of the fun.
The Newsweek and the Times magazines are issued weekly. They contain many excellent articles and photos. I had been making notes on pages of these magazines comprising of words appropriate to use them as suitable to understand the meaning of words I didn't know. But I used English language, only. Using English language to explain to yourself the meaning of words you do not understand is the fastest way to learn English. Strange as it may sound, but this is true. Do not use your mother tongue language while making your notes related to the word you are learning. I may admit that the dictionary I used at first was Merriam Webster, and I paid a fee to use its resources. But Merriam Webster I had found not as good as thefreedictionary, the access to which I had not paid at all. Why? Because I had an opportunity to ask wise people on this forum for their guidance. And, even more, I am reading what is the style they are writing, what helps extremely. Many people on this forum use excellent quality of language. Some of them not. But always you may learn a lot about English language from the people posting here.

I think that I am getting a bit wordy, here.
To sum up, I like Muay Thai, that is a combat sport of Thailand that uses stand-up striking along with various clinching techniques.

The Law of Contract by Edwin Peel, B.C.L., M.A.
Fellow & Tutor in Law,
Keble College, Oxford
Solicitor & Consultant,
Clifford Chance LLP

Treitel

Dear Taurine,
Thank you very much for your experience sharing. I enjoy your short story very much. The greatest shortcut to succeed is learning the way successful person's way. It could help me to understand and adapt with my behavior well.
I do agree that EN-EN dictionary is better than EN-my mother language dictionary. I learn how they form a sentence which explains my new word easily. Besides some words are not available in my mother language. We study a civil law but UK and US use common law. I wonder if I should read judgment by judge, court, luminaries for practicing my law English.
I will try to read them. Also practice by reading BBC news website and listening radio online.

Very nice to hear that you like Muay Thai "Clinching". I sometimes practice Muay Thai for fun and learning self-defense weapons. Have you ever come to Thailand? There are varieties muay thai such as Chaiya, Muay Boran. They have their own techniques style which are totally different.
Topic: Please kindly suggest some legal English books.
Posted: Thursday, November 8, 2018 5:03:54 AM
Ashwin Joshi wrote:
Dear angjoe,

I am a lawyer with considerable standing. I advise you to read, study, understand and analyze the judgements of the famous judges and pleadings of legal luminaries for a vocabulary of legal terms written English.

For spoken English, try to speak English with your friends, teachers and family.

Learn the art of making a speech in English.Dancing Dancing Dancing


Thank you very much, Joshi.
Practice makes perfect. Practice all skills could become a great result.
Besides I should practice all skills. I wish one day I could be able to communicate smoothly with English. :)
Art of speech is one of charisma that every lawyers should have. A Lawyers is a consultant for his client.
Unfortunately, I have no one to speak English with......
I already graduated. My friends don't mind about their English skills. Most concern on barrister examination.
However, lucky to me. BBC news and Youtubers are my tutor listening skills. While thefreedictionary members are my teacher for reading and writing skills. :)
Topic: Please kindly suggest some legal English books.
Posted: Thursday, November 8, 2018 4:51:04 AM
First of all, please accept my apologize. Please _/\_
I don't even know that you guys will be nice to answer my questions.
I thought my topic was done. I am pleased very much that you guys kept trying to help you as much as you can.
Thank you so much. Please let me answer individual person below.
Topic: Please kindly suggest some legal English books.
Posted: Tuesday, October 3, 2017 11:31:41 AM
Thank you very much Харбин Хэйлунцзян 1
It sounds a good book for beginner like me.
I will try to find this book here. :)))
Topic: Please kindly suggest some legal English books.
Posted: Tuesday, October 3, 2017 4:26:58 AM
Hi Everyone.
I am trying to improve my English skills especially writing and reading in legal term.
Could you please suggest any materials such as textbooks?
For your information, my English level is in the intermediate level.
Some told me to start with "Professional English in Use Law". Is it good for the beginner in legal English learner?
Actually my short goal is to be able to understand some legal agreement and draft agreement in English.
Any advice are welcome. Thank you ^____^
Topic: phrases from a HB fiction
Posted: Monday, August 1, 2011 11:27:02 AM
Dear Marissa La Faye Isolde

With my honest, I don't mean in that way even less.
After I read your first couple sentences, then I looked back and re-read many times where I did write to make you think I assumed you like that.
I still have no idea. But I have to say apologise you if I made you felt uncomfortable. It might because my English skill isn't enough.
Thus, what I wrote didn't reach out my respond.
I am trying to push it better than now. I hope you won't mind my innocent mistake.
When I had recently applied here, I had thought about this situation before.
Do I have ability enough to communicate by using only English? I hesitated for about one month? I'm not sure exactly.
Then I said to myself, nobody knows without trying. Then, I found there are some people understand my language here.

So I keep to be in this forum and study English more. I even told my father that someone here understand my language.
And they have tried to help me. They taught me and gave me notice in the way I've never recieved before even my English teachers are native or in my textbook
- sure in my language not in English. Good luck to me. (Don't think I am blaiming my teachers. I just say the truth.
I think they may teach us as English very day user not the English specialist. So they just taught a general English.)
Poor me, I am trying to study and practice hard but it seems to reach from the star too far from a success.
I think, expecially these days, I made a lot of mistakes here. Brick wall

By the way, I've already finished this fiction today. When I were reading it, I found that I should have to write I will be waiting for the rest in stead of *the left.
Is this the mistake that made you felt I assume you wrong? I'm sorry. I didn't assume anything, just recieve your information.
You answered me only about ahat my heart like it was a Styrofoam cup mean.
So I wrote I would be here waiting for the rest answers. Thank you Marissa La Faye Isolde for the vivid explanation。It's totally clear.
I meant you explain me clear so I understand what the author wanted to pass the message to me.

I never think it can mean in the another way like you told me before.
I meant if you won't tell me this part (Another one will always be handy, exactly the same. Its purpose is functional;to be used for the service for which it was made,
and has not other value except for which it was made.
) I wouldn't know it has some hidden sense like this.

I hope you understand I didn't mean any negative opinion to you-the one who helped me understand English.
How can I do such a bad trait to you?

With warm regards,

Ploy

P.S. I didn't graduate from major in English. Most of who graduated from my major are not good at in English.
I can say that I am one of those majority.
Topic: Double genitive
Posted: Sunday, July 31, 2011 1:20:16 PM
I'm so sorry.
Topic: Double genitive
Posted: Sunday, July 31, 2011 1:09:05 PM
I got those two statements part 1 from a English grammar book.
The author just wrote them at the beginning as a attractive advertisement for students to take a look in the topic of double genitive, of course I buy because I've never seen this structure before, then the author explained about it but didn't recall these two statements to explain again. After I read it all, I go back to review again but I still don't understand. I've just known that both of them are not correct.




A friend of mine can be your only friend but one of your friends is one of many.


Could you please let me give you what the author wrote?

A friend of mine.
That hat of hers.
Those plans of theirs.
What is the difference between He is my friend and He is a friend of mine? The first is more specific and could mean that he is the only one I have.
The second is more general and shows that there are many others.


Did I misunderstand again? I think what the author wrote is different but once again I may read it wrong.
By the way thank you very much for your explaination,Jyrkkä Jätkä
You care enough to give me the illustratations. About Picasso's picture of Picasso, how can I interpret it?
Picasso's picture of Picasso or Picasso's picture of Picasso? I think they are same, right?


excaelis Thank you for your clear my point. I already go back to re-read but I still don't know why it is same as you said. I'm not good at the English complex sentence, thus I will figure out it.


jmacann Yes, I compleately agree with you.
That's why the author said to avoid ambiguity -'s can be helped. Well, I understand what the author taught me but
actually like you guys gave me examples -'s hardly is used in the sentence to avoid ambiguity. Then, how can I
know? However you and others here already taught me. Thank you very much.

rvw I'm sorry. part3 is not from Wikipedia's description of the double genitive but Wikipedia's description of English uses.


thar Did you mean I should I avoid this? Yes, I do. It's too complicated to understand and even create this kind of structure.
Actually, I am trying to distinguish when of and 's is used properly.
For example a dollar's worth, worth of dollar and dollar worth.
Then, it brings to these confusing questions.

Main Forum RSS : RSS
Forum Terms and Guidelines | Privacy policy | Copyright © 2008-2018 Farlex, Inc. All rights reserved.