The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

Profile: Laurita
About
User Name: Laurita
Forum Rank: Newbie
Gender: None Specified
Statistics
Joined: Friday, September 11, 2009
Last Visit: Monday, January 12, 2015 1:47:34 PM
Number of Posts: 5
[0.00% of all post / 0.00 posts per day]
Avatar
  Last 10 Posts
Topic: SOY FAN DE LA MUSICA LATINOAMERICANA. CUAL ES SU CANTANTE FAVORITO, POR FAVOR?! GRACIAS!!
Posted: Monday, January 13, 2014 12:38:21 PM
Hola Yelenna

Seguramente tu interés por la música en español te llevará desde las canciones de las telenovelas que mirás a explorar otros estilos.

América latina incluye a muchos países con tradiciones culturales muy ricas y diferentes. Pensá que a la música que crearon los pueblos originarios en cada región; se sumó primero la música que trajeron los colonizadores y después la que aportaron las distintas oleadas migratorias... y todo eso subyace en la música contemporánea que fue influenciada por el rock y el pop. : )

Algunos autores se destacan por las letras que escribieron: Silvio Rodríguez, León Gieco, Víctor Heredia (e incluyo a Joan Manuel Serrat y Joaquín Sabina aunque son españoles en esta lista) Paraules d'amor (Palabras de amor) de Serrat es una belleza, en especial la versión en catalán. Lo mismo puedo decirte de Ojalá, de Silvio Rodríguez

Algunos artistas se destacan por la música que compusieron: Los brasileros Tom Jobim (Aguas de Março -con Elis Regina - Chega de Saudade), Gilberto Gil, Chico Buarque (O qué será); Ástor Piazzolla en Argentina (Adios Nonino, Verano Porteño, Balada para un loco) ; Tito Puente (Ran Kan Kan), que aunque nació en USA es de origen portorriqueño...

Luis Alberto Spinetta y Fito Páez son dos músicos argentinos que escribiron canciones muy lindas... Los libros de la buena memoria y Brillante Sobre el mic son dos buenos ejemplos.

Es maravilloso que mediante internet podamos escuchar música a la que de otro modo difícilmente podríamos acceder. Así que ahora es tu turno: ¿Qué nos recomendarías para que nos aproximemos a la música de la Federación Rusa?

Saludos!


Topic: Publicaciones de interés general en español
Posted: Tuesday, September 29, 2009 4:10:45 PM
Ahimsa:

Existe un site que digitaliza libros, revista e historietas. Se llama "El último libro". A mí me encanta revisarlo cada tanto porque se pueden conseguir libros sobre temas muy específicos de los que no hay reediciones o son difíciles de conseguir. http://www.elultimolibro.net/
También me gustan mucho los suplementos Radar del diario Página /12 (Que focaliza en cultura), Radar Libros (sobre lanzamientos editoriales) y Las 12 (género) Los podés leer online: http://pagina12.com.ar
Acá en Argentina, la versión en español de National Geographic se consigue editada por Televisa (de México). Se vende en los puestos de diario y por suscripción. No sé quién edita la versión que se vende en España.
También podés conseguir Rider Digest´s en Español.
En Argentina se edita una version local de El Economista, también existen Noticias, 23, El Federal. Ligadas a la actualidad política (cada una con una orientación política propia)Posiblemente no te resulten muy interesantes porque se centran en cuestiones locales.
Topic: Supersticiones en el mundo hispanohablante
Posted: Tuesday, September 29, 2009 3:38:35 PM
Desiree:
Me preguntabas con respecto a tocar madera y su "variante escatológica". Se usa una u otra. Personalmente, encuentro más decoroso tocar madera usando la técnica tradicional :D
Con respecto a Menem, sus niveles de popularidad son bajísimos, pero eso no le impide presentarse a elecciones. Actualmente es senador por la provincia de La Rioja, lo que le otorga fueros especiales, y lo mantiene lejos de los tribunales de justicia. Evidentemente, su cábalas han funcionado.

Gato de Patas Blancas:
Acá también se considera que el canto del búho presagia la muerte. Pero no tenemos una manera tan poética para expresarlo como ustedes, que lo hacen con una rima. Que se pose en el techo de una casa acarrea desgracias (Esta creencia, junto con otras propias de las zonas rurales aparecen mencionadas en la novela de Lynch "El inglés de los güesos").
Se dice lo mismo de los aullidos de perro por la noche: anuncian la muerte de su amo.
No conozco muchas creencias relativas a fantasmas. La que escuché más veces, con variaciones, es un mito urbano que existe en muchos países. Se trata de la historia del chico que conoce una chica en un bar, la chica se ensucia el vestido con la bebida, él galantemente le ofrece su abrigo para disimular la mancha y acuerdan en que él pasará por su casa a recuperarlo otro día. Cuando se presenta en la casa, le dicen que ella murió hace varios años. Para convencerse, va al cementerio y encuentra sobre la lápida su abrigo...
En el campo creen en la "luz mala". Dependiendo de la región, es asociada con presencias fantasmagóricas o malos augurios. La "luz mala" es producto de la descomposición de los animales muertos.

También escuché que si por la madrugada se te cruza un perro blanco no hay que volver la vista atrás, porque a tus espaldas está la muerte. (Parece una variación del relato bíblico de la mujer de Lot)
Que en tu casa anide un hornero es de buena suerte. Los horneros hacen sus nidos con barro y le dan la forma de un horno de pan, de ahí su nombre. Usan lugares altos o inaccesibles para construirlos y son muy resistentes.
Las plumas del caburé (un ave del litoral) son de buena suerte para el que las porta.
Los gatos negros son de mala suerte (pobrecitos).
También lo es pasar por debajo de las escaleras.
Romper un espejo garantiza 7 años de mala suerte.
Que en una reunión haya 13 sentados a la mesa es de mala suerte. (No recuerdo como se conjura)
Si te toca sentarse junto a la pata de la mesa no sólo estarás incómodo/a durante toda la comida, sino que además quedarás soltero/a.
Mismo destino tendrá quién cultive hortensias.
Si te toca el último mate que se cebó, te casás seguro.
Si por error el que está cebando mates te lo pasa vacío hay que darle un beso en la base para no tener mala suerte.
Mi abuelo jamás ponía el pan sobre la mesa con los cortes hacia abajo porque decía que "la virgen lloraba". Si por alguna razón el pan se puso duro y hay que tirarlo, se lo besa antes de descartarlo.
Si te obsequian pañuelos o un cuchillo hay que dar una moneda a cambio para que no haya peleas. Por el mismo motivo la sal no se pasa de mano en mano, hay que apoyar el salero en la mesa.

Ahora que me acuerdo, Joan Manuel Serrat canta una canción en la que recopila muchas de las supersticiones de las que estamos hablando. ¿La conocen?
Topic: Supersticiones en el mundo hispanohablante
Posted: Friday, September 11, 2009 4:37:01 PM
Aquí tenemos una variante local del tema de las bombachas de año nuevo. Se suelen regalar en navidad para que sean estrenadas en la noche del 31. Son de color rosa y sirven para tener suerte en el amor o conseguir novio.
Con respecto al mal de ojo: Mi abuela lo curaba utilizando brasas de carbón que dejaba caer en agua mientras murmuraba una oración "secreta" que sólo podía ser transmitida en la noche de San Juan. Una vecina realiza la cura con un plato con agua y aceite.
El mal de ojo está ligado a síntomas tan generales como pesadez, mal humor, fastidio y dolor de cabeza causados por la mirada envidiosa o mal intencionada de alguién. Para conjurar la envidia se recomienda tener plantas de ruda en la casa o llevar una cintita roja atada a la muñeca.
Para evitar la mala suerte se usa "tocar madera." Tengo entendido que la tradición se remonta al medioevo cuando los soldados llevaban reliquias de la cruz de Cristo para que los libraran de cualquier daño. Para que la protección sea efectiva, la madera "tocada" no debe tener patas.
Una variante escatológica de tocar madera es que los varones se toquen el testículo izquierdo y las mujeres la teta izquierda.
Las prácticas supersticiosas más bizarras que conozco están ligadas a las "cábalas" que inventan los fanáticos del football para torcer el destino en beneficio propio. Se trata de ritos que si no se cumplen escrupulosamente acarrean desgracias.
En Argentina, nombrar al ex-presidente Menem se considera "yeta", es decir, mala suerte. Mucha gente se refiere a él como "Carlos Saul" o "Méndez" para evitar mencionar su apellido. Tambien son muchos los que usan la palabra "bicha", en vez de "víbora" por el mismo motivo
Los actores se desean "mierda" antes de subir al escenario para garantizar una buena actuación. Y los músicos cruzan los dedos e invocan a "Pugliese" (un legendario director de orquesta de tango) porque es de buena suerte.
Topic: Traducción al español de la palabra "cool".
Posted: Friday, September 11, 2009 3:26:41 PM
Estoy de acuerdo con Helena. Genial y fenomenal sirven tanto para referirse a personas como a situaciones. Podría sumar fabuloso a esa lista de sinónimos "neutros"
El equivalente más cercano a cool que se me ocurre es "copado", pero es una palabra típicamente argentina.
Guay es 100 % del habla coloquial española, no sé si alguien la utiliza en latioamérica