The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

Profile: martindelbi
About
User Name: martindelbi
Forum Rank: Newbie
Occupation:
Interests:
Gender: None Specified
Home Page
Statistics
Joined: Tuesday, April 26, 2016
Last Visit: Tuesday, April 26, 2016 9:46:11 AM
Number of Posts: 1
[0.00% of all post / 0.00 posts per day]
Avatar
  Last 10 Posts
Topic: Translation into Hebrew for tattoo "Real/True love is learning how to let go"
Posted: Tuesday, April 26, 2016 7:25:41 AM
Hi,

My girlfriend is a christian religion teacher. We live in Belgium. During her studies and teachings she really empathizes with jewish believes and also the hebrew language, she loves it. We are people that have a lot of respect for everybody, male, female, old, young, black, white, islam, jewish, christian, rich, poor, ... everybody is the same and equal for us. And with this said, and with all do respect for the religion and the language my girlfriend wants a tattoo. There is this sentence in the bible that reoccurs once in a while and it says "Real (or True) love is learning how to let go". In dutch it is "Echte liefde is leren loslaten". And she would like to have that sentence tattoo'd in hebrew. Now we asked some israelian people we know if it is ok and if it would be offensive but he said it is not, especially because we really mean it in a respectful way and we know what it means and so.

That being said we would like some confirmation (aside from the israelian people we know that already helped us) if the translation in hebrew would be correct.
After translating and asking the israelians we came to this (top to bottom):

ה
ב
ה

א
מ
י
ת
י
ת

ה
י
א

ל
ל
מ
ו
ד

ל
ש
ח
ר
ר

Is this correct?

Thank you for the replies.

Maarten & Anouk

Main Forum RSS : RSS
Forum Terms and Guidelines. Copyright © 2008-2018 Farlex, Inc. All rights reserved.