The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

Profile: kevins
About
User Name: kevins
Forum Rank: Newbie
Occupation:
Interests:
Gender: None Specified
Home Page
Statistics
Joined: Saturday, July 26, 2014
Last Visit: Thursday, July 30, 2015 6:43:10 AM
Number of Posts: 38
[0.00% of all post / 0.03 posts per day]
Avatar
  Last 10 Posts
Topic: Is this usage of "expect" correct?
Posted: Thursday, July 30, 2015 6:08:50 AM
Could you please tell me a better way to express my happy surprise?Think
Topic: Stop the spambots!
Posted: Thursday, July 30, 2015 6:04:15 AM
Drag0nspeaker wrote:
kevins wrote:
The forum may want to set a 10post/day limit on newbie users.


I don't think that this will work. It's a good suggestion, but . . .

If you look at the 'Grammar' index right now, you'll see that each 'newbie' has posted nineteen spam ads, then changed name. If the limit is dropped from twenty to ten, we'll just see twice as many 'new members' posting nine each.


You are right, DragOnspeaker.

By the way, do you know how to delete one of my post? I posted this one
STOP POSTING SPAM!發廣告的蠢貨滾蛋!
Now the spamming has stopped and been deleted, so I want to delete my post as well.

--
edit:
It seems that I can't delete my post once it is replied. Hope some forum manager can help me to delete it if possible.
Topic: Is this usage of "expect" correct?
Posted: Thursday, July 30, 2015 5:58:54 AM
Thank you, Drag0nspeaker.
Your clarification makes me feel not guilty to him anymore :)
Topic: Is this usage of "expect" correct?
Posted: Thursday, July 30, 2015 12:32:24 AM
Hello :) The scenario is like this:

I said goodbye to one of my Canadian friends after a dinner. After a few days, I would leave Canada forever.
Then, in the day before my departure, I met him on street coincidentally. I said, "Oh, I didn't expect to see you again!"

I wanted to express my happy surprise to see him. It is a happy coincidence.
My question is, however, could my words be misunderstood as "I didn't want to see you again"?
Topic: Can you please translate this, I think it is chinese
Posted: Wednesday, July 29, 2015 11:03:22 PM
It is not Chinese. It looks like a language from the middle east.
Topic: Stop the spambots!
Posted: Wednesday, July 29, 2015 11:01:18 PM
The forum may want to set a 10post/day limit on newbie users.
Topic: Stop the spambots!
Posted: Wednesday, July 29, 2015 10:50:39 PM
Those spams are all illegal advertisements. So mad at them!
Topic: Usage of "go separate ways"
Posted: Saturday, May 16, 2015 8:14:31 AM
Thank you, TheParser and Drag0nspeaker. Your answers help me get out of the worry of misuse.
Topic: Anyone can help me translate these chinese characters on the sides of the ying yang circle?
Posted: Saturday, May 16, 2015 6:03:09 AM
以无法为有法,以无限为有限
I'd like to translate it as:
Take routinelessness as my routine, and take limitlessness as my limit.
or
My rule is not ruled, and my limit is not limited.
Topic: Usage of "go separate ways"
Posted: Saturday, May 16, 2015 5:41:06 AM
I searched the internet and found "go separate ways"="end the relationship".
However, I am afraid this phrase implies some negative reason of ending the relationship, such as the broke-up of couples (who hate each other). When I have to say goodbye to my good friend and we may never able to see each other again, can I say the following to my friend:
Friends go separate ways, but friendship never decays

Main Forum RSS : RSS
Forum Terms and Guidelines. Copyright © 2008-2017 Farlex, Inc. All rights reserved.