The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

Translation Help // About Concept of Love Options
celiahness
Posted: Tuesday, May 26, 2015 12:25:28 PM
Rank: Newbie

Joined: 5/26/2015
Posts: 2
Neurons: 8
Could someone help me translate the response to this? ^-^ Thank you!

Q: 所以那你的愛情觀是什麼?

A: 自尊心比較强。
現在如果前面,前男生聽到可能會怕.
但是那是一種你會跟人家告白嗎. 你是哪人馬。
我會說:他們會怕是因為我會有點保護色。
所以我會去計較輸贏。
我係望自己在愛情上是一個贏家。
所以有些時候就是會為了讓自己不要受傷。
自己可以在愛情煙面不是輸家。
所以自尊心很强。
然後不是倒那種愛面子。
而是我很希望自己不要處於弱勢。
我會覺得同情自己是一很可憐的事情。
跋扈。
Cliona Chee
Posted: Saturday, June 13, 2015 1:53:44 AM

Rank: Newbie

Joined: 6/12/2015
Posts: 33
Neurons: 23,068
Location: Kuala Selangor, Selangor, Malaysia
This is the translation I made

Q: So what is the concept of love to you?

A: Stronger self-esteem.
If there's a boy in front hear this now, he may be frightened.
But it is a confession you do with others. What is your troops.
( This sentence has errors itself 但是那是一種你會跟人家告白嗎. 你是哪人馬。)
The meaning may be: But are you the kind of people that will confess to someone? Are you a person like that?
I'll say: They would be afraid because I can camouflage myself. ( I don't really understand 'bout this )
So I'll take the result ( win or lose ) of the game serious.
I hope that I'll be the winner in the game of love.
Therefore, sometimes I try not to hurt myself,
Make sure that myself is not the loser in the game,
So I have strong self-esteem.
I'm not that kind of person that's afraid to lose my pride.
But I hope that I wouldn't be weak.
I feel that feeling sympathy for myself is a very poor thing.
Domineering.

Hope it helps!
Users browsing this topic
Guest


Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.

Main Forum RSS : RSS
Forum Terms and Guidelines. Copyright © 2008-2017 Farlex, Inc. All rights reserved.