Rank: Newbie
Joined: 5/18/2015 Posts: 8 Neurons: 56
|
Buongiorno a tutti!Devo tradurre un articolo in italiano e ho dei problemi con la seguente frase,qualcuno mi potrebbe aiutare, per favore?La tematica riguarda la questione ucraina e l'obiettivo dei suoi leader politici.
"Everything points to Ukraine’s leaders’ continued willingness to sacrifice Ukraine’s economy and the needs of its people to their ideological objective of a monocultural unitary Ukraine in its 2013 borders, distanced as far as possible from Russia and integrated in NATO and the EU, achieved through victory in Donbass."
|
Rank: Newbie
Joined: 5/13/2015 Posts: 3 Neurons: 4,582 Location: Belluno, Veneto, Italy
|
Ciao!
Spero di poterti essere utile, anche se il tuo post è di una decina di giorni fa.
Io tradurrei così:
“Tutto ciò è indicativo della persistente volontà dei leader ucraini di sacrificare l’economia ucraina e i bisogni delle persone al proprio obiettivo ideologico di un’Ucraina unita e monoculturale chiusa all’interno dei propri confini del 2013, conquistati attraverso la vittoria di Donbass, e quindi il più possibile distante e separata dalla Russia e, d’altra parte, integrata nella NATO e nell’UE”
Ciao ciao :)
|
Rank: Newbie
Joined: 5/18/2015 Posts: 8 Neurons: 56
|
lizzie87 wrote:Ciao!
Spero di poterti essere utile, anche se il tuo post è di una decina di giorni fa.
Io tradurrei così:
“Tutto ciò è indicativo della persistente volontà dei leader ucraini di sacrificare l’economia ucraina e i bisogni delle persone al proprio obiettivo ideologico di un’Ucraina unita e monoculturale chiusa all’interno dei propri confini del 2013, conquistati attraverso la vittoria di Donbass, e quindi il più possibile distante e separata dalla Russia e, d’altra parte, integrata nella NATO e nell’UE”
Ciao ciao :) Grazie mille!!
|