The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

Tradução de "benchmarking" Options
sklinke
Posted: Friday, July 10, 2009 12:04:11 AM
Rank: Advanced Member

Joined: 3/11/2009
Posts: 346
Neurons: 1,038
Location: Australia
Você traduziria a palavra benchmarking em um texto sobre a criação de um benchmarketing para cursos de treinamento?

Obrigada
Ahimsa
Posted: Friday, July 10, 2009 5:20:02 AM

Rank: Advanced Member

Joined: 3/19/2009
Posts: 147
Neurons: 420
Location: Lisboa (Portugal)
Olá Sky,

Infelizmente, nunca vi o termo traduzido em português, em Portugal.
Os termos de marketing, em Portugal, tanto quanto sei da minha experiência profissional, não se traduzem (cross-selling, up-selling, down-selling, etc.)

Mas, já agora, fiquei curiosa. Como traduziria?

Um abraço,

To have another language is to possess a second soul. Charlemagne (742-814 A.D.)
sklinke
Posted: Monday, July 13, 2009 8:26:54 PM
Rank: Advanced Member

Joined: 3/11/2009
Posts: 346
Neurons: 1,038
Location: Australia
Encontrei a tradução como "referência". Ou seja, se você está estabelendo uma nova estratégia e benchmarking uma empresa que já a utilizou, você está usando essa empresa como "referência" para o seu planejamento.

Quando o público alvo conhece o jargão, fica mais fácil e pode-se manter no inglês.

Mas, quando o termo é retirado do contexto do planejamento estratégico e passa a ser usado em uma comunidade de bairro, fica mais difícil. A opção é explicar, eu acho.
Users browsing this topic
Guest


Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.

Main Forum RSS : RSS
Forum Terms and Guidelines. Copyright © 2008-2018 Farlex, Inc. All rights reserved.