The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

Relative Pronouns and Subjunctive Options
CricketMan79
Posted: Sunday, June 19, 2011 3:07:24 AM

Rank: Advanced Member

Joined: 3/27/2009
Posts: 133
Neurons: 273
Location: Australia
Ciao tutti
I am studying the above and I am confused about when to use each one
Relative pronouns for example is
The boat she wants to buy is new = la barca che vuole comprare e' nuova
wouldnt the subjunctive be La barca che voglia comprare e' nuova

o
The dog they got never barks il carne che hanno preso non abbaia mai
but would the subjunctive be il carne che abbiano preso non abbaia mai

grazie
swimme
Posted: Saturday, July 9, 2011 2:00:00 AM
Rank: Newbie

Joined: 7/8/2011
Posts: 2
Neurons: 6
Location: Busto Arsizio, Italy
Ciao CricketMan,

the use you make of the subjunctive in the relative clause is not correct. Both sentences La barca che voglia comprare è nuova and Il cane che abbiano preso non abbaia would sound weird to an Italian, just use the indicative in these sentences. You could use the subjunctive in the relative clause instead to express an aim or a desire. See the difference:
La barca che vuole comprare è nuova (he's already found a boat he wants to buy and it's new)
Vuole comprare una barca che sia nuova (he's looking for a boat and that should be new)

or

Il cane che hanno preso non abbaia (they got a dog and he doesn't bark)
Vogliono prendere un cane che non abbai (they want to buy a dog who shouldn't bark)

I hope it's more clear now!!

Cheers
Users browsing this topic
Guest


Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.