The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

הַמֵּאִיר an adjective? Options
Ed
Posted: Wednesday, May 13, 2009 9:56:28 AM
Rank: Newbie

Joined: 5/11/2009
Posts: 5
Neurons: 15
Location: United States
Good morning. I believe I understand the whole sentence, but I'd like to verify my translation of what I believe to be an adjectival form which is typical of modern Hebrew. It's just that this is the first time I've seen two adjectives written in such a manner. The adjective in question is הַמֵּאִיר.


הָאוֹר הָאֲמִתִּי,הַמֵּאִיר לְכָל אָדָם, בָּא אֶל הָעוֹלָם



My translation would be: The true light, which gives light to every man, came (or, has come) to the world.

I believe הַמֵּאִיר, in this context, means light-giving.
Am I right? Thank you for any help you can give a struggling student of Hebrew.

Ed
MiTziGo
Posted: Wednesday, May 13, 2009 11:39:07 AM

Rank: Advanced Member

Joined: 3/16/2009
Posts: 1,393
Neurons: 6,142
I would agree with your translation and might even go so far as to interpret it as "he who gives light" or "that which gives light." Understood as such, I would venture to say it is a noun. Upon checking the illustrious Artscroll Siddur for its translation of הַמֵּאִיר, I can tell you that they say it means "He who illuminates."
Ed
Posted: Wednesday, May 13, 2009 12:50:40 PM
Rank: Newbie

Joined: 5/11/2009
Posts: 5
Neurons: 15
Location: United States
Once again, I thank you for your help.Drool
Users browsing this topic
Guest


Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.

Main Forum RSS : RSS
Forum Terms and Guidelines. Copyright © 2008-2018 Farlex, Inc. All rights reserved.