The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

affixed a deliberate smile on his face. Options
Cioccolato
Posted: Wednesday, May 28, 2014 3:01:50 AM
Rank: Newbie

Joined: 5/26/2014
Posts: 5
Neurons: 852
Ciao a tutti. Mi potete per favore suggerire come tradurre questa frase: Nonchalant, Lokesh affixed a deliberate smile on his face. Io credo che in questo caso sia sbagliato tradurre letteralmente. Quindi direi soltanto: "Incurante, Lokesh sorrise deliberatamente". E' una frase tratta dal primo capitolo di un libro: Tiger's course in cui un principe indiano viene rapito dal suocero, raja di un regno confinante, dalla sua fidanzata e da suo fratello. Qui c'è il contesto: "The prisoner spoke first, struggling to keep the betrayal out of his

voice, “Why have you—my soon-to-be-father—treated me with such . . .
inhospitality?” Nonchalant, Lokesh affixed a deliberate smile on his face. “My dear prince, you
have something I desire.”

Grazie mille a chi vorrà aiutarmi
sarah71
Posted: Thursday, July 10, 2014 3:11:07 AM

Rank: Advanced Member

Joined: 2/18/2011
Posts: 554
Neurons: 77,796
Location: Turin, Piedmont, Italy
Ciao,
ho visto solo adesso il tuo post, immagino che avrai già risolto il tuo problema, in ogni caso la tua traduzione mi sembra corretta.
Frank Avilla
Posted: Tuesday, August 2, 2016 6:04:32 PM
Rank: Newbie

Joined: 7/30/2016
Posts: 10
Neurons: 5,846
Si stampò volutamente un sorriso in faccia?
Users browsing this topic
Guest


Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.

Main Forum RSS : RSS
Forum Terms and Guidelines | Privacy policy | Copyright © 2008-2019 Farlex, Inc. All rights reserved.