The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

Anyone can help me translate these chinese characters on the sides of the ying yang circle? Options
princeal007
Posted: Saturday, October 04, 2014 11:43:01 PM
Rank: Newbie

Joined: 10/4/2014
Posts: 1
Neurons: 5
anyone can help me decypher the characters on the outer sides of the circle and if possible the ones inside the black half?

qualityrice
Posted: Friday, January 30, 2015 6:33:07 AM
Rank: Newbie

Joined: 1/30/2015
Posts: 1
Neurons: 8
The characters on the outer side of the circle are traditional Chinese characters. The simplified ones for them are: "以无法为有法,以无限为有限”
rogermue
Posted: Friday, January 30, 2015 3:01:21 PM

Rank: Advanced Member

Joined: 1/28/2012
Posts: 5,047
Neurons: 34,900
Location: München, Bavaria, Germany
I would say it can only mean married couple after ten years of marriage.
Nocturnal558
Posted: Tuesday, March 10, 2015 8:59:16 AM
Rank: Newbie

Joined: 3/10/2015
Posts: 38
Neurons: 1,021
rogermue wrote:
I would say it can only mean married couple after ten years of marriage.


I am genuinely interested in knowing how you arrived at that conclusion.

qualityrice wrote:
The characters on the outer side of the circle are traditional Chinese characters. The simplified ones for them are: "以无法为有法,以无限为有限”


I don't know traditional characters so thank you for providing the simplified ones.


My best guess regarding how to put this in English is something like:
'Where there was no path before there will be one. What was not bound before becomes bound.'

I'm a student of the Chinese language, not a native speaker, so don't quote me on that :p
But the expression is ambiguous, as most Chinese expressions tend to be. However, the tiger and dragon make martial arts come to mind. In which case a motivational kind of expression seems likely.
Keep in mind that I'm only speculating. If you have any more information regarding where this comes from I might be able to provide a more accurate translation.

如果有会英语的中国人,请你们也建议一下啊!


kevins
Posted: Saturday, May 16, 2015 6:03:09 AM
Rank: Newbie

Joined: 7/26/2014
Posts: 38
Neurons: 198
以无法为有法,以无限为有限
I'd like to translate it as:
Take routinelessness as my routine, and take limitlessness as my limit.
or
My rule is not ruled, and my limit is not limited.
Users browsing this topic
Guest


Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.

Main Forum RSS : RSS
Forum Terms and Guidelines. Copyright © 2008-2017 Farlex, Inc. All rights reserved.