Welcome Guest | Forum Search | Active Topics | Members | |
|
 Rank: Advanced Member
Joined: 3/24/2009 Posts: 99 Neurons: 305 Location: Argentina
|
napalm: (sust. masc.) Es un explosivo utilizado en bombas incendiarias y en lanzallamas. Durante la Primera Guerra Mundial, los alemanes habían empleado gasolina con ese propósito, pero constataron que se consumía con demasiada rapidez. Poco después de que Estados Unidos entrara en la Segunda Guerra Mundial, Washington destinó fondos a una investigación para lograr que la gasolina se extinguiera más lentamente, hasta que en 1942 la Universidad de Harvard y el Ejército norteamericano encontraron la manera de mezclar la gasolina con una sustancia gelatinosa, el palmitato de sodio, para que la combustión durara más tiempo y, de esa forma, hiciera más daño. La empresa que lo fabrica en exclusividad para el gobierno norteamericano es Dow Chemical. El napalm se usó en Japón, Corea y Vietnam, donde causó tragedias tan horrorosas que fue condenado internacionalmente como arma genocida. En Irak y Afganistán, Estados Unidos cambió el napalm-B por un producto muy parecido, denominado Mark-77, al que considera legal porque no está incluido en la proscripción de las Naciones Unidas de 1980.
La palabra napalm se formó mediante las sílabas iniciales de sus componentes naftenato y palmitato.
(Fuente: Fascinante historia de las palabras. R Soca)
|
|
 Rank: Advanced Member
Joined: 8/16/2009 Posts: 113 Neurons: 348 Location: Chile
|
Interesante sería comentar respecto a la pronunciación, ya que en inglés es "nápalm", mientras que en español lo he oído muchas veces así, pero también como "napálm".
|
|
Rank: Advanced Member
Joined: 8/27/2012 Posts: 260 Neurons: 11,678 Location: Rafaela, Santa Fe, Argentina
|
Este thread es más antiguo que a propósito, pero dejo mi comentario sobre la observación de Darkdread. Me animo a decir que la raiz es por la dificultad que tiene pronunciar napalm en castellano. Obviamente que uno no razona esto si no que es instintivo. Si vamos al caso en inglés es más fácil decir "nápalm" que "napálm" a la inversa que en castellano.
O tal vez no.
I can't wait until everyone in the world is rational, or until just enough are rational to make a difference.
|
|
Rank: Newbie
Joined: 2/5/2014 Posts: 1 Neurons: 3
|
La verdad es que el ácido palmítico junto con el nafténico nunca me gustaron juntos jeje pero en cuanto a pronunciación estoy de acuerdo, para un español es más sencillo decir napalm porque en nuestro idioma hay muchas palabras llanas y por eso igual nos es más sencillo
Live and let it be or something like that
|
|
 Rank: Member
Joined: 6/25/2014 Posts: 169 Neurons: 81,581 Location: Ciudad del Carmen, Campeche, Mexico
|
Buenas clase de química. Saludos
|
|
Guest |