The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

help for correction of a few Polish sentences Options
anne
Posted: Tuesday, October 06, 2009 4:27:38 PM
Rank: Advanced Member

Joined: 5/26/2009
Posts: 45
Location: Suriname
Hello everybody,

I hope somebody would like to correct these few sentences for me.


" Zyczę Ci dobrego podrózy do Budapesztu. Niestety nigdy nie byłam tam . Ale myslę to jest też wspaniały kraj. Zresztą każdy kraj ma swoje zabytki. Spotkać innych ludzie i inny jedzenie to jest zawsze przyjemne i zabawne. W każdym razie to jest przewa w monotonii codziennie.""

I'll be very grateful for your help in advance.

anne
Dorota
Posted: Wednesday, October 07, 2009 4:20:24 AM

Rank: Newbie

Joined: 10/7/2009
Posts: 4
Neurons: 637
Location: Kraków, Lesser Poland Voivodeship, Poland
[anne wrote:]
Hello everybody,

I hope somebody would like to correct these few sentences for me.


" Zyczę Ci dobrego podrózy do Budapesztu. Niestety nigdy nie byłam tam . Ale myslę to jest też wspaniały kraj. Zresztą każdy kraj ma swoje zabytki. Spotkać innych ludzie i inny jedzenie to jest zawsze przyjemne i zabawne. W każdym razie to jest przewa w monotonii codziennie.""

I'll be very grateful for your help in advance.

anne


Hello Anne.

It will be better like this:
" Życzę Ci dobrej podróży do Budapesztu. Niestety nigdy tam nie byłam. Ale myślę, że to jest też wspaniały kraj. Zresztą każdy kraj ma swoje zabytki (perhaps: 'uroki' instead of 'zabytki'). Spotkać innych ludzi i spróbować innego jedzenia to jest zawsze przyjemne i zabawne. W każdym razie jest to przewa w codziennej monotonii.""
All the best.
anne
Posted: Wednesday, October 07, 2009 7:36:09 AM
Rank: Advanced Member

Joined: 5/26/2009
Posts: 45
Location: Suriname
Hi Dorota,

Thanks a lot for your correction.

I am very grateful for your help.

You are wonderful!!!!!

tks

Till soon, for my next help.

gr
anne
hallomoto
Posted: Thursday, October 22, 2009 5:54:15 AM
Rank: Newbie

Joined: 7/18/2009
Posts: 7
Neurons: 17
Dorota wrote:
Hello Anne.

It will be better like this:
" Życzę Ci dobrej podróży do Budapesztu. Niestety nigdy tam nie byłam. Ale myślę, że to jest też wspaniały kraj. Zresztą każdy kraj ma swoje zabytki (perhaps: 'uroki' instead of 'zabytki'). Spotkać innych ludzi i spróbować innego jedzenia to jest zawsze przyjemne i zabawne. W każdym razie jest to przerwa w codziennej monotonii.""
All the best.


I'm sorry, i have to make some corrections ;)

Życzę Ci/Tobie dobrej podróży do Budapesztu. Niestety, nigdy tam nie byłam. (wrong: ale) Myślę, że jest to wspaniały kraj (???) (better: miasto or stolica). Każdy kraj (or: miasto) ma swoje zabytki. Spotykać innych ludzi i próbować innego jedzenia jest zawsze przyjemne i zabawne. W każdym razie jest to przerwa w codziennej monotonii.
fantazjusz
Posted: Wednesday, November 25, 2009 11:06:03 AM
Rank: Newbie

Joined: 11/25/2009
Posts: 1
Neurons: 3
Location: Poland
Still there are some mistakes left.

Życzę Ci ("Tobie" should not used in this syntactic position, generally you should only use it at the beginning of a sentence or when it's emphasized) dobrej podróży do Budapesztu. Niestety, nigdy tam nie byłam. Myślę, że jest to wspaniałe miasto. Każdy kraj ma swoje zabytki. Spotykanie nowych ludzi i próbowanie nowego jedzenia zawsze sprawia wiele przyjemności i frajdy (provious sentence had little, if any, sense). W każdym razie jest to przerwa od codziennej monotonii.
anne
Posted: Thursday, November 26, 2009 6:55:52 PM
Rank: Advanced Member

Joined: 5/26/2009
Posts: 45
Location: Suriname
Hi Fantazjusz,

Thanks a lot for your addition.

anne
Users browsing this topic
Guest


Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.

Main Forum RSS : RSS
Forum Terms and Guidelines. Copyright © 2008-2018 Farlex, Inc. All rights reserved.