The Free Dictionary  
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members | Log In | Register

Rumi Options
RubyMoon
Posted: Friday, October 21, 2011 11:12:06 PM
Rank: Advanced Member

Joined: 6/30/2009
Posts: 1,457
Points: 4,228
Location: United States
Which website offers the most accurate translation of Rumi's poem, Like This?
(in terms of wording, punctuation, spacing, etc.) I've misplaced my book of his collected works.
Thanks in advance.
RM
almostfreebird
Posted: Friday, October 21, 2011 11:28:54 PM

Rank: Advanced Member

Joined: 4/22/2011
Posts: 1,074
Points: 2,964
Location: Japan



Off topic:

Rumi is a familiar Japanese name.





Jyrkkä Jätkä
Posted: Saturday, October 22, 2011 5:11:25 AM

Rank: Advanced Member

Joined: 9/21/2009
Posts: 19,780
Points: 59,346
Location: Helsinki, Finland
Try this page:

http://www.rumi.org.uk/poetry/


I don't know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve.
jmacann
Posted: Saturday, October 22, 2011 7:21:30 AM
Rank: Advanced Member

Joined: 2/20/2011
Posts: 1,297
Points: 3,887
Location: Spain
Or else, have a look at this one -by Nahid Angha:

Selections: Poems from Khayyam, Rumi, Hafez, Moulana Sham Maghsoud. San Rafael, Calif.: International Associaton of Sufism Publication, 1991.
RubyMoon
Posted: Saturday, October 22, 2011 4:17:35 PM
Rank: Advanced Member

Joined: 6/30/2009
Posts: 1,457
Points: 4,228
Location: United States
Thank you for the websites. Unfortunately, I can't find the "best" translation....

Recently, bonyfriend attempted to re-surface the Q&A game with a question about 'an experience in the dentist chair'--

this reminded me of a Persian dentist I visited a few years ago-- it seemed like a "visit" since he would always take the

time to read a bit to me (in Persian, his word choice) from his ancient Rumi book, and do his best to translate.

He wrote out the translation of Like This on a small piece of paper which is tucked away in the book that I can't find.



@tootsie -- The pic of the Lakota Chief... yes, you're right. Merci!



@almostfreebird -- I'm glad I posted the Rumi question... this information is so lovely... thank you.



Rumi can be written using different kanji characters and can mean:
留美, "detain, beauty"
瑠美, "lapis lazuli, beauty"
流美, "current/flow, beauty"
流水, "current/flow, water"

The only Japanese (language) I'm familiar with is Haru ga Kita 文部省唱歌 春がきた

I learned the song as child and still sing it to myself quite often--



はるが きた はるが きた どこに きた
やまに きた さとに きた のにも きた
はなが さく はなが さく どこに さく
やまに さく さとに さく のにも さく

とりが なく とりが なく どこで なく
やまで なく さとで なく のでも なく

http://youtu.be/JprOwkqq9-M
almostfreebird
Posted: Saturday, October 22, 2011 11:02:23 PM

Rank: Advanced Member

Joined: 4/22/2011
Posts: 1,074
Points: 2,964
Location: Japan

I know Pee-wee Herman but didn't know The Wiggles,
and I'm kinda surprised they're singing the song that I listened to for the first time in years.
And I'm surprised that you know the song too.


RubyMoon
Posted: Monday, October 31, 2011 3:10:41 AM
Rank: Advanced Member

Joined: 6/30/2009
Posts: 1,457
Points: 4,228
Location: United States
almostfreebird: I like the "Rumi" meanings-- the water, the lapis colour, etc.
It reminds me of this:

http://youtu.be/KpawDNL5rMU
Marissa La Faye Isolde
Posted: Monday, October 31, 2011 8:50:32 AM
Rank: Advanced Member

Joined: 9/10/2009
Posts: 1,245
Points: 3,672
To Ruby, I hope you find your lost book. I hate it when I loose something I care about.I like the Rumi's translation of Like Thisfrom the site that JJ posted, but I don't understand the last stanza. In the previous stanzas it seems like the poem is about one person, but the last stanza uses the word "we".? It also seems to change from a man speaking about a woman to women speaking about a man? Perhaps it is not a "personal" poem addressed to a specific person, but just random examples of the feelings of love.?

I have never seen the cartoon (I believe it is called) Little Mermaid. Thank you for posting it.

Also thank you JJ for the link to Rumi's poetry.

almostfreebird
Posted: Monday, October 31, 2011 10:30:34 AM

Rank: Advanced Member

Joined: 4/22/2011
Posts: 1,074
Points: 2,964
Location: Japan
RubyMoon wrote:
almostfreebird: I like the "Rumi" meanings-- the water, the lapis colour, etc.
It reminds me of this:
http://youtu.be/KpawDNL5rMU


yes, 美 means beauty.
美 can be read both "bi" and "mi" depending on words.
e.g.
美女(bijo) means beautiful woman:

sleeping beayty 眠れる森の美女

Beauty And the Beast 美女と野獣




RubyMoon
Posted: Friday, November 04, 2011 1:52:18 PM
Rank: Advanced Member

Joined: 6/30/2009
Posts: 1,457
Points: 4,228
Location: United States
@almostfreebird: I think...

http://youtu.be/gEmJ-VWPDM4

Marissa
: best to listen to Like This...

http://youtu.be/Lbxf-ZeijNI
almostfreebird
Posted: Tuesday, November 08, 2011 4:14:38 PM

Rank: Advanced Member

Joined: 4/22/2011
Posts: 1,074
Points: 2,964
Location: Japan

RubyMoon wrote:
@almostfreebird: I think...
http://youtu.be/gEmJ-VWPDM4


The uploader has not made this video available in my country.


zorba_lb
Posted: Wednesday, November 09, 2011 3:36:13 AM

Rank: Advanced Member

Joined: 4/24/2010
Posts: 64
Points: 128
Location: Lebanon
Hey!
Do u mean Jalaleddine el Rumi, the great sufist-poet OR ibn el rumi, the great poet from the Abbasi Age?

Not by wrath does one kill but by laughter. Come, let us kill the spirit of gravity! -Friedrich Nietzsche.
Users browsing this topic
Guest


Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.

Main Forum RSS : RSS
Forum Terms and Guidelines. Copyright © 2008-2012 Farlex, Inc. All rights reserved.