The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

Как будет КОТЕЛОК на профессиональном морском жаргоне Options
Andrei Kuratov (Андрей Куратов)
Posted: Saturday, February 11, 2017 12:21:33 PM

Rank: Newbie

Joined: 3/7/2016
Posts: 6
Neurons: 1,945
Как, по-вашему, из уст русского ветерана, в прошлом - морского волка, прозвучала бы жалоба: "КОТЕЛОК у меня что-то ПЛОХО ВАРИТ в последнее время". В матерных вариантах парафраза особо не нуждаюсь, но готов рассмотреть их при условии, что они подчеркнут профессиональную принадлежность говорящего морскому делу. Предлагаю использовать звездочки в корнях матерных слов. Заранее благодарю за помощь.
Pandion haliaetus
Posted: Thursday, June 14, 2018 7:32:03 AM

Rank: Newbie

Joined: 6/12/2018
Posts: 21
Neurons: 85,349
Location: Petropavlovsk-Kamchatskiy, Kamtsjatka, Russia
Andrei Kuratov (Андрей Куратов) wrote:
Как, по-вашему, из уст русского ветерана, в прошлом - морского волка, прозвучала бы жалоба: "КОТЕЛОК у меня что-то ПЛОХО ВАРИТ в последнее время". В матерных вариантах парафраза особо не нуждаюсь, но готов рассмотреть их при условии, что они подчеркнут профессиональную принадлежность говорящего морскому делу. Предлагаю использовать звездочки в корнях матерных слов. Заранее благодарю за помощь.

Всем привет! Андрей. Морской, как Вы выразились, волк в первую очередь - русскоязычный (чуть не написал "русский") человек. В силу специфики работы, моряки как правило имеют образование не ниже (для рядового состава) среднеспециального. Большая же часть судоэкипажа - люди с высшим профильным. И заявленная Вами фраза скорее всего так и звучала бы, как Вы и выразили её. А мата было бы добавлено не более, чем сухопутным "русским". Если Вы имеете в виду некий особый "морской" язык, то, по большому счёту, такого нет. Говорю как не один год проработавший в море и профессионально занимающийся языкознанием. Есть родной для моряка (любого специалиста - летчика, шахтёра, токаря &c) язык - русский, японский, хинди, французский; для его специальности в родном языке отведена своя ниша, которая, в некоторой степени, конечно отделена от общего тела языка (на то она и ниша), но всё-таки неразрывно с ним связана. Обилие профессионализмов в речи таких людей на рабочем месте оправдано, но в быту судоводитель, к примеру, едва ли станет пользоваться мало кому понятными терминами и оборотами - в магазине, скажем. Ничего кроме улыбки или усмешки окружающих такое поведение не вызовет.
Users browsing this topic
Guest


Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.

Main Forum RSS : RSS
Forum Terms and Guidelines | Privacy policy | Copyright © 2008-2018 Farlex, Inc. All rights reserved.