The Free Dictionary  
mailing list For webmasters
Welcome Guest Forum Search | Active Topics | Members

Computer in different languages Options
Posted: Monday, December 21, 2009 5:52:28 AM

Rank: Member

Joined: 12/20/2009
Posts: 26
Neurons: 87
Location: Philippines
Jyrkkä Jätkä wrote:
shaoley wrote:
In Cebu we don't have an equivalent word we still call it Computer.

Oh yes, Cebuano:
Ang komputador o kompiyuter maoy elektronikong makina nga nagadawat ug nagaprosesa og datos para kombertihon sa mapuslanong impormasyon.

lol your from Finland and yet? you know Cebuano words :)
Posted: Saturday, January 20, 2018 8:07:06 AM
Rank: Newbie

Joined: 1/20/2018
Posts: 1
Neurons: 3,170
Location: Bangalore, Karnataka, India
In Tamil, it is called as கணிப்பொறி
which means Computing Machine
கணி=Calculate/Compute பொறி=Machine
Posted: Saturday, January 20, 2018 10:37:42 AM

Rank: Advanced Member

Joined: 7/8/2010
Posts: 19,617
Neurons: 79,180
Old thread reactivated, but since I am here I have to correct a mistake!

fred wrote:

Icelandic: Tölva (I think it means "processor") You know how the Icelandics are jealous of their language.

It actually is made up from the words for 'number' and 'prophetess/seeress'

from tala - number, count, account, tale (the verb 'tala' is to talk, speak)

+‎ völva


In Old Norse society, a female practitioner of magic divination and prophecy.
(by extension) Any prophetess, sooth-sayer, or witch.

völv/a f ( -u, -ur)
sybil, prophetess

So a computer is a number-witch! Whistle

It was coined in the 1960s, but very prescient about the power of computers!
Icelandic is very jealous if its language, and local words are used whenever possible. But people aso like to have fun with words when making local versions.

A vǫlva or völva (Old Norse and Icelandic, respectively; plural forms vǫlur and völvur), sometimes anglicized vala; also spákona or spækona) is a female shaman and seer in Norse religion and a recurring motif in Norse mythology.

Vǫlur practiced seiðr, spá and galdr, practices which encompassed shamanism, sorcery, prophecy and other forms of indigenous magic associated with women. Seiðr in particular had connotations of ergi (unmanliness), a serious offense in Norse society.

Historical and mythological depictions of vǫlur show that they were held in high esteem and believed to possess such powers that even the father of the gods, Odin himself, consulted a vǫlva to learn what the future had in store for the gods. Such an account is preserved in the Völuspá, which roughly translates to "Prophecy of the Vǫlva". In addition to the unnamed seeress (possibly identical with Heiðr) in the Vǫluspá, other examples of vǫlur in Norse literature include Gróa in Svipdagsmál, Þórbjǫrgr in the Saga of Erik the Red and Huld in Ynglinga saga.

The vǫlur were not considered to be harmless.[6] The goddess who was most skilled in magic was Freyja, and she was not only a goddess of love, but also a warlike divinity who caused screams of anguish, blood and death, and what Freyja performed in Asgard, the world of the gods, the vǫlur tried to perform in Midgard, the world of men.[6] The weapon of the vǫlva was not the spear, the axe or the sword, but instead they were held to influence battles with different means, and one of them was the wand,[6] (see the section wands and weaving, below).

Yep, computer modelling, forecasting, online dating, porn and cyber-attacks. Sure sounds like a computer to me! Whistle

Modern image on stamp from Faroe Islands depicting völva.
almo 1
Posted: Saturday, January 20, 2018 10:39:47 AM
Rank: Advanced Member

Joined: 10/16/2016
Posts: 1,253
Neurons: 5,715
Location: Fussa, Tokyo, Japan
LeadPal wrote:
In Japanese, it's コンピュータ, Konpyūta. I find the most challenging part of its pronunciation to be keeping a straight face.


That's OK!

No problem!

Posted: Saturday, January 20, 2018 1:30:26 PM

Rank: Advanced Member

Joined: 7/8/2010
Posts: 19,617
Neurons: 79,180
And to bring it up to date, in Icelandic a tablet computer is spjaldtölva.

Spjald - a writing slate, card, board, basketball backboard, book cover, sacral bone (at the base of the spine), a small sign, a notice.
+ tölva

Literally: writing slate - number - prophetess.

Really don't like importing foreign words.
Really have fun inventing new Icelandic ones. Whistle

Posted: Saturday, January 20, 2018 4:43:30 PM

Rank: Advanced Member

Joined: 3/27/2010
Posts: 1,179
Neurons: 6,335
računalo (Croatian)
računar (Serbian)

Both words translate literally to computer.

In everyday conversation, in Croatia and Serbia, people usually use the English "computer", spelled as kompjuter.

No one mentioned the German word for computer, "rechner".

The first time I heard the expression "I reckon", was in the movie Sling Blade, and I didn't know what "reckon" meant. When I checked the dictionary, I realized that English "reckon" is etymologically related to German "rechner". Then, after some thinking, I realized that the phrase we use in Croatian-Serbian, literally translates to English "I reckon". All this helped me to remember "I reckon", and I like the expression.
Posted: Friday, January 26, 2018 10:27:44 PM

Rank: Advanced Member

Joined: 10/28/2013
Posts: 1,523
Neurons: 12,622
Location: Calabasas, California, United States
In Indonesian it's called "mesin hitung," or "counting machine.
Users browsing this topic

Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.

Main Forum RSS : RSS
Forum Terms and Guidelines | Privacy policy | Copyright © 2008-2019 Farlex, Inc. All rights reserved.